Оригинальный текст Зоара написан на древнем арамейском языке. Перевести его на другие языки — непростая задача, потому что важно не просто перевести слова, а точно передать глубокий смысл. Зоар представляет собой комментарий к Ветхому Завету и наполнен сложными духовными идеями. Чтобы не исказить смысл, переводом должен заниматься настоящий специалист. В мире есть лишь немного таких людей. Один из них — Майкл Берг, руководитель Центра Каббалы. Уже более 20 лет он изучает Зоар и делится своими знаниями с теми, кто интересуется духовным развитием.
На русском языке существуют переводы отдельных отрывков из разных глав. Эти фрагменты добавлены в предисловие к Зоару, который мы распространяем в России, и объясняют, как человек, не владеющий арамейским языком, может использовать книгу в своей жизни. Содержание этих текстов достаточно, чтобы использовать Зоар в повседневной жизни.
Сила Зоара заключается не в буквальном понимании написанного. Достаточно пройти взглядом по буквам, чтобы ощутить энергию, которую содержит эта книга. “Сканируя” таким образом текст, любой человек может настроить свои мысли и сознание на духовное восприятие окружающего мира.